Vi è una crescente aspettativa che, in un mondo digitale, l’accesso a tutti i servizi e prodotti debba ebbe essere facilmente disponibile online. Gli studi suggeriscono che il processo decisionale è reso più facile e accattivante quando il contenuto è localizzato nella lingua madre dei potenziali acquirenti ai quali ci si rivolge.

Quanto è grande il mercato?

Il mercato dell’e-commerce è in rapida espansione. Le vendite online consentono di acquistare e scambiare beni o servizi in tutto il mondo, con un processo rapido e semplice. Attualmente, 4 transazioni su 10 sono effettuate utilizzando un canale online per la ricerca e l’acquisto di beni[1]. Oltre a questo, se nel 2015 i ricavi dell’e-commerce nella regione Asia-Pacifico erano stati di 877,6 miliardi di dollari USA, si prevede che siano destinati a superare i 2,33 trilioni di dollari USA entro il 2019.[2]

È evidente che, grazie alla sua praticità e immediatezza, comprare prodotti e servizi online sia un metodo vantaggioso per fare acquisti nella società odierna. Ed è chiaro che, per rimanere competitivi sul mercato, sia di fondamentale importanza avere un sito di e-commerce orientato all’utente.

Cosa si intende per localizzazione di siti Web?

Quando si prende in esame il pubblico digitale di riferimento e il percorso che l’utente compie per arrivare all’acquisto, una delle sfide che possono ostacolare o influenzare il processo decisionale è la mancata condivisione del contenuto nella lingua madre del potenziale cliente. La localizzazione di un sito Web è una soluzione di traduzione che semplifica l’esperienza dei clienti al momento di accedere ai prodotti o servizi e arrivare all’acquisto.

La localizzazione di siti Web non si limita alla semplice traduzione del contenuto principale da una lingua all’altra, ma comporta l’adattamento del sito Web in modo da rispettare specifiche preferenze culturali, tenendo conto di elementi quali contesto, grafica e presentazione, in aggiunta alla formulazione delle frasi e traduzione dei contenuti. La localizzazione è uno dei primi passi per raggiungere il successo nell’ambito dell’e-commerce internazionale ed è una misura necessaria quando l’azienda desidera comunicare in modo efficace e fornire servizi per altri paesi in lingue diverse da quella nativa.

Perché la localizzazione di siti Web per l’e-commerce è importante?

È importante riconoscere l’effetto che la localizzazione dei siti Web destinati all’e-commerce può avere sulle vendite. Gli studi suggeriscono che, a livello globale, il 72,4% dei consumatori è più propenso ad acquistare un prodotto se le informazioni ricevute sono nella propria lingua madre. In aggiunta, nella sola Europa, gli studi dimostrano che il 42% degli europei non è portato ad acquistare un prodotto se la relativa descrizione non è nella propria lingua.

È chiaro che esiste un nesso importante tra l’accessibilità di un servizio e la quantità di vendite potenziali. Affinché un’azienda rimanga competitiva tra la concorrenza, il suo sito Web dovrà essere completamente localizzato e accessibile a tutti i suoi destinatari di riferimento nella loro lingua madre.

La necessità della rilevanza sotto il profilo culturale

La rilevanza e la sensibilità culturale rappresentano un altro elemento importante quando si parla di localizzazione di siti Web. È fondamentale prendere in considerazione le preferenze culturali quando si localizza un sito Web, per garantire che siano esaminate  le eventuali sensibilità specifiche legate al prodotto o al paese prima dell’espansione sul mercato internazionale. Includere questo passaggio all’interno del processo di localizzazione eviterà inutile confusione o danni d’immagine dovuti alla condivisione di informazioni che uno specifico pubblico internazionale può considerare di natura sensibile o inappropriata.

Le culture di tutto il mondo differiscono notevolmente nella definizione di contenuto appropriato. Ciò che può sembrare completamente innocuo nella propria lingua madre, potrebbe causare grave offesa in un’altra cultura. Questo può comprendere qualsiasi elemento: da frasi e parole a colori e immagini; sono tutti aspetti importanti da valutare quando si rendono i beni e servizi culturalmente appropriati.

thebigword lavora con numerosi clienti in svariati settori contribuendo a perfezionare la localizzazione dei loro siti Web. Abbiamo una vasta competenza nella localizzazione di siti Web e per l’e-commerce, oltre che nella riduzione dei rischi e nella gestione dei piani di crescita internazionali. Scoprite come i nostri servizi di localizzazione di siti Web possono aiutare la vostra azienda.

 

[1] https://www.statista.com/topics/2333/e-commerce-in-the-united-kingdom/

 

[2] https://www.statista.com/statistics/533860/retail-e-commerce-revenue-asia-pacific/